معنی چوخ دانیشما به ترکی + ترجمه درست
معنی چوخ دانیشما
این عبارت، که به صورت “Çox danışma” تلفظ میشود، به معنای “زیاد حرف نزدن” است.
تجزیه عبارت چوخ دانیشما:
کلمه “چوخ” (Çox) در ترکی آذربایجانی و ترکی استانبولی به معنای “زیاد”، “بسیار” یا “فراوان” است. این واژه از ریشههای ترکی باستانی میآید و برای تأکید بر شدت یا کثرت چیزی استفاده میشود. برای مثال، “چوخ خوشحال” به معنای “بسیار خوشحال” است.
“دانیشما” (Danışma) از فعل “دانیشماق” (حرف زدن) مشتق شده که به معنای “حرف نزدن” است. بنابراین، “چوخ دانیشما” به طور تحتاللفظی یعنی زیاد حرف نزدن. این عبارت اغلب در زمینههای هشداردهنده به کار میرود و نشاندهنده این است که افراط در گفتگو میتواند عواقب ناخوشایندی داشته باشد.
ضربالمثل مرتبط: “چوخ دانیشان چوخ چکر”
عبارت “چوخ دانیشما” معمولاً بخشی از یک ضربالمثل معروف ترکی آذربایجانی است: “چوخ دانیشان چوخ چکر” (Çox danışan çox çəkər). این مثل به معنای “کسی که زیاد حرف میزند، بیشتر گیر میافتد” یا “آدم پرگو بیشتر به دردسر میافتد” است. مراد از آن این است که فرد پرحرفی که بدون فکر سخن میگوید، برای اثبات گفتههایش به زحمت میافتد و اغلب در دام اشتباهات خودش گرفتار میشود.
این ضربالمثل ریشه در فرهنگ شفاهی ترکان آذربایجانی دارد و در مجموعههای امثال و لغات ترکی، مانند کتابهای فولکلور، بارها ذکر شده است. برای مثال، در یکی از منابع، توضیح داده شده که “چوخ دانیشان” (کسی که زیاد مشورت میکند یا حرف میزند) اغلب “چوخ چکر” (بیشتر میکشد یا آسیب میبیند)، زیرا کلمات بیپروا میتواند روابط را خراب کند یا رازها را فاش سازد. نسخههای مشابهی نیز وجود دارد، مانند “چوخ دانیشان آدام آزار” که به معنای “کسی که زیاد حرف میزند، آزاردهنده است” یا “راهش را گم میکند”.
در ادبیات آذربایجانی، این مثل با حکمتهای مشابهی مانند “چوخ بیلن چوخ چکر” (کسی که زیاد میداند، بیشتر میکشد) همخوانی دارد، که هر دو بر اهمیت سکوت و اندیشه پیش از سخن گفتن تأکید میکنند. این ضربالمثلها از تجربیات زندگی روزمره، مانند زندگی روستایی یا روابط خانوادگی در جوامع ترکزبان، سرچشمه میگیرند.
برای دیدن معنی چوخ گورممیش سن به فارسی کلیک کنید.